Chris Pratt, Charlie Day prøvde franske aksenter for å få Mario, Luigi stemmer riktig: 'De skjøt det rett ned'
Presset er reelt for Chris Pratt og Charlie Day mens de prøver å fylle ut skoene til en av de mest ikoniske videospillkarakterene som noen gang er laget. Universal Pictures' Super Mario Bros.-filmen er det nyeste prosjektet tilpasset fra en populær videospillserie.
Med hovedrollen som det elskede Goomba-trampende paret, Mario og Luigi, Super Mario Bros.-filmen vil gi fansen et helt nytt blikk på det enorme universet fra Rainbow Road til Donkey Kong Country. Den vil også inneholde Jack Black, Keegan-Michael Key og Anya Taylor-Joy.
Super Mario Bros Stjernene Chris Pratt og Charlie Day snakker om å snakke med fransk aksent
I et intervju med Collider , diskuterte Chris Pratt og Charlie Day den strenge prosessen de tok for å finne den perfekte stemmen til karakterene deres. Day snakket om ideene sine mens han var på settet:
' Jeg tenkte: 'Illumination, du er i Frankrike. Hvorfor gjør jeg ikke alt dette på fransk?’ Og de sa: ‘Snakker du fransk?’ Jeg sa: ‘Ikke egentlig.’ Og de sa: ‘Ja, det kommer ikke til å fungere for oss.’ ”
I mellomtiden vurderte Pratt ideen og tenkte:
' Men det kommer ikke til å stoppe meg fra å gjøre en super stereotyp fransk aksent .'
De Galaksens voktere star forklarte at de prøvde alt og hadde alle tatt opp, og spilte det av om og om igjen til de fikk den rette:
' De skjøt den rett ned. Jøss, jeg vet ikke at jeg hadde store, brede valg som var så annerledes enn det som endte med. Vi prøvde noen forskjellige ting, og til slutt tok det sannsynligvis tre eller fire økter før vi bestemte oss for hva som fungerte .'
Pratt avslørte også at de hadde motsatte ideer som de eksperimenterte på med mange prøver før de fikk det de lette etter:
' Når vi hadde funnet ut av det, ville de spille av trefflisten med de 15 eller 20 frasene de hadde som var som «Dette er stemmen, det er her vi vil at den skal være». ”
Det å snakke med en fremmed aksent krever virkelig innsats og dedikasjon. På spørsmål om hvem deres største fan er, måten Luigi støtter Mario, navngir Pratt broren som alltid har trodd på ham, mens Day avslører at det er hans kone som har vært en god partner i livet.
Hva fansen syntes om den franske aksenten
Til tross for skuespillernes innsats, er ikke fansen helt fornøyd med hvordan de klarte å etterligne aksenten. Etter utgivelsen av filmens offisielle trailer i fjor, fortsatte publikum med å kritisere Pratts stemme og sa at den ikke var forskjellig fra hans normale talestemme. Mange uttrykte at de heller ville se filmen i fransk dub enn å høre skuespillerens versjon.
Marios karakterisering i filmen er mer sannsynlig bygget for å imøtekomme Pratts stemme, så fansen kan forvente flere endringer i hans personlighet så vel som andre elementer i filmen. Til tross for Jurassic World stjerne som hevder sin opptreden som ' ulikt alt du har hørt i Mario-verdenen før ,” fans er resolutt på at den franske dub-stemmeskuespilleren Pierre Tessier høres mye nærmere originalmaterialet.
De første reaksjonene fra fansen på traileren var tydeligvis ikke strålende, selv om Chris Pratt bare snakket noen få linjer i den og kan faktisk høres bedre ut i filmen.
Super Mario Bros.-filmen kommer på kino 5. april.
Kilde : Collider